KAPÍTULO # 10
BOS I PALABRANAN AGRADABEL

 

   
   
 
Página 80
 
 

E don di papia

   Di tur e donnan ku Dios a duna hende, niun ta mas presioso ku e don di papia. Santifiká pa e Spiritu Santu, e ta, un poder pa bon. Ku e lenga nos ta konvensé i persuadí, kuné nos ta hasi orashon i alabansa na Dios; i dor di dje nos ta pasa pensamentunan agradabel ku ta papia di e amor dje Redentor. Dor di usa korektamente e don di papia, e kolportor por sembra e simianan presioso di e bèrdat den hopi kurason(Testimonies, tomo 6, página 337. Aña 1900).
   Mester pone mas atenshon na e kultura di e bos. Nos por tin konosementu, pero a ménos ku nos sa kon pa usa e bos korektamente, nos obra lo ta un frakaso. A ménos ku nos por bistí nos ideanan di un lenguahe apropiá, di kiko nos edukashon ta sirbi? E konosementu lo ta di poko bentaha a ménos ku nos kultivá e talento di papia; pero e ta un poder maravioso ora e ta kombiná ku e kapasidat di papia palabranan sabí i útil, i pa pronunsiá nan di un manera ku ta yama atenshon (Id., página 383. Aña 1900).
   (101) Hóben i señoritanan, Dios a pone den boso kurason e deseo di sirbi’E? E ora ei, hasi tur loke ta posibel pa kultivá e bos te na e máksimo di boso kapasidat, di manera ku boso por presentá e bèrdat presioso na otronan den un manera kla (Ibid.).

 
   
 
Página 81
 
 

Papia kla i komprendibel

   Ora boso ta papia, laga kada palabra ta kompleto i bon forma, laga kada frase ta kla i komprendibel te na e último palabra. Hopi hende, ora nan yega na fin di un frase, nan ta baha e tono di bos, i ta papia den un forma no komprendibel ku ta distruí e forsa dje pensamentu. E palabranan ku mester ta papiá, mester ta bisá ku un bos kla i komprendibel, ku énfasis i ekspreshon. Pero nunka skohe palabranan ku ta duna impreshon ku boso ta sabí. Kuantu mas simpel boso ta, mihó nan ta komprendé boso palabranan (Ibid.).

Un kalifikashon indispensabel

   E kolportor ku por papia den un forma kla i komprendibel; riba e méritonan dje buki ku e ta presentá, lo e haña ku esaki lo resultá den gran ayudo pa haña pedido. E por tin e oportunidat di lesa un kapítulo, i pa e tono musikal di su bos i e énfasis poné den e palabranan, por pone ku e esena presentá ta keda destaká ku tantu klaridat den e mente dje oyente, manera kos ku e por mira e esena den realidat.
   (102) E kapasidat pa papia ku klaridat i den forma komprendibel, ku tono pleno i amplio, ta balioso den tur ramo di trabou. E habilidat aki ta indispensabel pa esnan ku ke ta ministro, evangelista, instruktor bíbliko òf kolportornan. Esnan ku ta hasi plannan pa drenta den e ramonan aki di trabou, mester siña usa nan bos di tal manera ku ora nan ta papia ku hende dje bèrdat, esaki por hasi un impre-shon desidido pa e bon. E bèrdat no mester wòrdu komprondé malu dor di present’é na un manera

 
   
 
Página 82
 
 

defektuoso (Manual for Canvassers, página 23,24. Aña 1902).

Bisé ku simplesa

   Hòmber i muhénan ta dual den skuridat di eror. Nan ta deseá di sa kiko ta bèrdat. Bisa nan, no ku palabranan pa gaba, sino ku simplesa di e yunan di Dios (Id., página 39,40. Aña 1902).

Palabranan bon eskohí

   No sea deskuidá den boso palabranan ora boso ta entre no kreyentenan, pasobra nan ta husga boso. Studia e instrukshon ku a keda duná na Nadab i Abiú; e yunan hòmber di Aaron. Nan “a ofresé Señor kandela straño ku nunka E la manda nan”. Nan a tuma kandela komun i poné den nan weanan di sensia. “Awor Nadab i Abiú, yu hòmbernan di Aaron, kada un a kohe su wea-pa-kandela, i despues di a pone kandela den nan, nan a pone sensia riba esaki i a ofresé kandela straño dilanti di Señor, lokual E no a ordená nan. I kandela a sali for di e presensia di Señor i a kaba ku nan, i nan a muri dilanti di Señor. E ora ei Moisés a bisa Aaron: “Esaki ta loke Señor a papia, bisando: ‘Atraves di esnan ku hala serka Mi lo Mi wòrdu tratá komo (103) santu, i dilanti di henter e pueblo lo Mi wòrdu honrá.’ ”I Aaron a keda ketu.” (Levitiko 10:1-3)
   E kolportornan mester kòrda ku nan ta traha huntu ku Señor pa salba alma, i ku nan no mester introdusí ningun vulgaridat den Su sirbishi sagrado.

 
   
 
Página 83
 
 

Laga nan mente ta yen di pensamentunan puru i santu i ku e palabranan ta bon eskohí. No stroba e éksito di boso obra dor di pronunsiá palabranan di poko importansia i deskuidá (Id., página 24. Aña 1902).

Palabranan ku ta konkistá; un kondukta amabel i kortes

   Esnan ku ta traha pa Kristu mester ta sin mancha i di konfiansa, firme manera baranka den nan prinsipionan, i na e mes un momento nan mester ta bondadoso i kortes. Kortesia ta un di e grasianan dje Spiritu. Pa traha ku mente humano ta e obra mas grandi ku por a wòrdu konfia na hende; i esun ku ke tin akseso na e kurasonnan mester obedesé e rekomendashon: “Sea... miserikordioso, kortes”. Amor ta logra loke diskushon no por. Pero un momento di arogansia, un kontesta brutu, un falta di kortesia kristian den algun asuntu sin importansia, por duna komo resultado pèrdida tantu di amigunan komo di influensia.
   E obrero kristian mester hasi esfuerso pa ta loke Kristu tabata ora E la biba riba e tera aki. E ta nos ehèmpel, no solamente den Su puresa sin mancha, sino tambe den Su pasenshi, (104) amabilidat i disposishon pa sirbi. Su bida ta un ilustrashon di bèrdadero kortesia. Semper E tabatin un mirada bondadoso i un palabra di konsuelo pa esnan den mester i oprimí. Su presensia tabata hasi e atmósfera di e hogar mas puru. Su bida tabata manera surde ku tabata obra entre e elementunan di e sosiedat. Puro i sin mancha, E tabata kana entre esnan sin konsiderashon, grosero i sin kortesia;

 
   
 
Página 84
 
 

entre e publikánonan inhustu i samaritanonan, sòldánan pagano, kampesinonan brutu i e multitut….
   Religion di Hesus ta suavisá tur loke ta duru i brutu den e genio, i ta suavisá modalnan gròf i violento. E ta hasi e palabranan amabel i e presensia agradabel. Laga nos siña di Kristu kon pa kombiná un sentido alto di puresa i integridat ku un disposishon alegre. Un kristian bondadoso i kortes ta e argumento mas poderoso ku por presentá na fabor di kristianismo.
   Palabranan bondadoso ta manera serena i áwaseru suave pa e alma. Skritura ta bisa di Kristu, ku e grasia a wòrdu dramá riba su lepnan, pa E por a “papia palabra di alivio na esnan kansá”. I Señor ta rekomendá nos: “Laga boso palabra ta semper yen di grasia,” “pa esnan ku ta skucha haña grasia”.
   Por ta ku algun di esnan ku boso ta den kontakto ku n’e ta brutu i sin kortesia, pero boso no sea (105) ménos kortes pa nan kousa. E persona ku ta deseá di tin rèspèt propio, mester tin kuidou pa no heridá sin mester esun di otronan. Mester warda e regla aki estriktamente pa ku esnan mas slo den komprondé, pa esnan ku mas ta kiboká (Obreros Evangélicos, página 127,128. Aña 1915).

E bos dje Salbador

   E bos dje Salbador tabata manera músika den oreanan di esnan ku tabata kustumbrá na e predikashi monótono i sin bida di e eskriba i fariseonan. E tabata papia trankil i impreshonante, hasiendo énfasis riba e palabra ku E tabata deseá pa Su oyentenan pone spesial atenshon…. E fakultat di papia ta di gran balor, i mester kultivá e bos pa

 
   
 
Página 85
 
 

e ta un bendishon pa esnan ku nos ta trata ku n’e (Consejos para los Maestros, página 183. Aña 1913).

Su palabranan tabata atraé kurasonnan

   Nos mester papia di Kristu na esnan ku no konos’É. Nos mester obra manera Kristu a hasi. Na unda parti ku E tabata: den snoa, kantu di kaminda, den un boto poko leu di tera, den e komementu dje fariseo òf na mesa di e publikano, E tabata papia ku e hendenan tokante kosnan ku ta trata e bida superior. E tabata relashoná e naturalesa i e kosnan di bida diario ku e palabranan di bèrdat. Kurasonnan di Su oyentenan tabata (106) halá na dj’E; pasobra E la kura nan enfermonan, E la konsolá esnan afligí, i a karga nan yunan chikitu den Su brasa i a bendishoná nan. Ora E a habri Su boka pa papia, tur atenshon tabata konsentrá riba dj’E, i kada palabra tabata pa algun alma sabor di bida pa bida.
   Asina nos mester ta. Na unda parti ku nos ta, nos mester pèrkurá pa probechá e oportunidatnan ku nos ta haña pa konta otronan di e Salbador. Si nos sigui e ehèmpel di Kristu den hasi bon, kurasonnan lo habri pa nos manera nan a habri p’E. No di un manera brutu, sino ku takto move pa e amor dibino, nos por papia ku nan di Esun ku ta wòrdu “señalá entre dies mil”, i “esun mas kudishá” (Kantares 5:10,16). Esaki ta e obra supremo den kua nos por usa e talento di papia. E talento ei a wòrdu duná na nos pa nos por presentá Kristu komo e Salbador ku ta pordoná piká (Lecciones Prácticas del Gran Maestro, página 309,320. Aña 1900).

(107)